台北での チャリティ・イベント・ティーパーティ等を レポしてくださった方へのレスから・・。
Thanks for your posting.
I have just read your report of Taipei trip until part5 a moment ago. I'm not good in English so I can't read them quickly.
The other day LBH's special program was telecasted on NHK TV in Japan.
Of course I had watched LBH & his fans' appearance in Taipei on TV.
I also saw the clip of him wearing the beautiful(like you said in your report) lilac-blue cotton shirt on TV.
Were you caught by TV camera at that time(moment)?
Can I see you in my VTR? (≧∇≦
It looked like he was quite pleasant(fun) and cute to be around because when he heard the beautiful (rainbow) recitation from his fan, he said he needed to have some tissues. (≧∇≦
See you again. From Lee.lena
**********************************************************
~~が 得意ではない---be not good at - be not good with (検索あり)
しかし、、マレーシア英語では---be not good in (検索なし)となるようです。
わたし的 発想--I also watched(saw) him who was wearing the beautiful (like you said in your report) lilac-blue cotton shirt on TV.
訂正---I also saw the clip of him wearing the beautiful (like you said in your report) lilac-blue cotton shirt on TV.
***********************************************************
○ clip---(新聞{しんぶん}・雑誌{ざっし}などの)切り抜き、(映画{えいが}の)カットされた場面{ばめん}
○ the beautiful (rainbow) recitation ---- 美しい(虹)朗読--あまりにも簡単な表現ですが・・これは ファンの方が 虹を使って イ・ビョンホンさんに 詞を朗読して聞かせ、みんなの気持ちを伝えていた時の事を 表現しました。その時、詞を 聞き終えた ビョンホンssiは 少し 泣きそうな振りで・・ティッシュは ないの?と・・おちゃめしてましたよね。^^ そのときの事を 書いてみました。
In Taipei
同じものですが・・色合いが少し違うので シャツの生地がはっきりと。
こんな感じの シャツでした。^^