【 Learning English 】
シンガポールの学生さんとのメール
お相手の文章は、書いていません。説明書きだけです。
こんばんは、Rinneさん。
lena:
Sorry for not answering your question.
I fogot about it. (I forgot an appointment.)(>_<)
以前聞かれてた質問の事を忘れていたのです。
A student:
"某日本語・・・を英語にしている" ←これであってますか?
lena:
Maybe,yes.
I looked it up ,too.
I take some example sentences.
・・ということで、例文を延々書きましたが、ここでは省略しますね。
A student:
元気でしたか・・・と。
lena:
はい、おかげさまでわたしもげんきにして(い)ましたよ。-have been fine
or -はい、わたしもげんきです。
A student:
返事が遅れた謝罪と、7月に卒業式があることが書かれてます。
lena:
Never mind. Oh,the Continuation ceremony performs in March in Japan.
A student:
日本に行くかも、、、お勧めの地はどこですか・・と。
lena:
Wow! That's great.(@@)
I don't have much knowledge of sightseeing area(tourist spots ). ^^;
Asakusa,浅草 seems to be famous as a tourist spot.
Actually I've never been to Tokyo. (>_<)
As an information, ...Tokyo tower,東京タワー, Ginza,銀座,Akihabara,秋葉原,etc..
http://www.homestay-in-japan.com/play/tokyo.html
You can read in English. ↓
http://www.tourism.metro.tokyo.jp/english/tourists/spot/foreigner/index.html
Top Page
http://www.tourism.metro.tokyo.jp/english/index.html
A student:
前に一度教えてもらってたけれどちょっと忘れてしまってて・・・
どちらにお住まいでしたっけ?
lena:
I live in Kakogawa near Kobe(quite a large city /the place that my mother lives in).
The area where I live in is far from Tokyo. ^^;
以前わたしが輪廻転生とか霊能力について話したことがあって、その流れで
書かれた文です・・・・。 ↓
A student:
「特殊/特別/偉大な能力を有するという事は、大きなそれに見合う責任もついてくるのだ」
という台詞がスーパーマンの台詞にありましたよ。
lena:
Oh! It might a truth.
A student:
以前話した、ペットボトル菜園のことに対して(画像も送って見てもらってたのですが)
すごいっ・・・と褒めてくれ、・・・・褒めてくれた文の後で、、手持ちの中から1枚
写真をいつか送ってください・・・と頼まれました。
lena:
I have a question.
A photo which you offer is a plant photo or a photo of me?
A student:
これもペットボトル菜園絡みの質問で。
人々がストレスを解消するために菜園したがるのは、不況(期)のせい?
lena:
I think(guess)...there is such a reason as this among the people
because vegetables are very expensibe now. ^^
p/s:
Actually the swine flu spread through Hyogo Prefecture(include Kakogawa and Kobe) and Osaka since a few days ago.
Almost all schools became off from today(Monday) to Friday.^^;
Thanks to Hyc for her support.
★~☆
Click、よろしくお願いします。★~'☆
【 Learning English 】
シンガポールの学生さんとのメール
お相手の文章は、書いていません。説明書きだけです。
こんばんは、Rinneさん。
lena:
Sorry for not answering your question.
I fogot about it. (I forgot an appointment.)(>_<)
ごめんなさい、質問に対する返事を忘れてました。
※以前聞かれてた質問の事を忘れていたのです。
A student:
"某日本語・・・を英語にしている" ←これであってますか?
lena:
Maybe,yes. はい、たぶん。
I looked it up ,too.
わたしのほうも探してみました。
I take some example sentences.
いくつかの例文をあげてみますね。
====省略=========
・・ということで、例文を延々書きましたが、ここでは省略しますね。
A student:
元気でしたか・・・と。
lena:
はい、おかげさまでわたしもげんきにして(い)ましたよ。-have been fine
or -はい、わたしもげんきです。
A student:
返事が遅れた謝罪と、7月に卒業式があることが書かれてます。
lena:
Never mind. Oh,the Continuation ceremony performs in March in Japan.
気にしないでくださいね。 日本では卒業式は3月なんですよ。
※Continuation ceremony - 卒業式
A student:
日本に行くかも、、、お勧めの地はどこですか・・と。
lena:
Wow! That's great.(@@)
あらっ、すごいですね。
I don't have much knowledge of sightseeing area(tourist spots ). ^^;
観光地のことについて、ほとんど知りません。
Asakusa,浅草 seems to be famous as a tourist spot.
浅草が有名なようですが。
Actually I've never been to Tokyo. (>_<)
実はわたくし、一度も東京に行ったことがなくて。
As an information, ...Tokyo tower,東京タワー, Ginza,銀座,Akihabara,秋葉原,etc..
http://www.homestay-in-japan.com/play/tokyo.html
You can read in English. ↓
http://www.tourism.metro.tokyo.jp/english/tourists/spot/foreigner/index.html
Top Page
http://www.tourism.metro.tokyo.jp/english/index.html
A student:
前に一度教えてもらってたけれどちょっと忘れてしまってて・・・
どちらにお住まいでしたっけ?
lena:
I live in Kakogawa near Kobe(quite a large city /the place that my mother lives in).
The area where I live in is far from Tokyo. ^^;
神戸の近隣、加古川に住んでます。
※神戸---ちょっと大きな都市/実家のある都市
ここは、東京から遠く離れてますよ(遠いです)。
以前わたしが輪廻転生とか霊能力について話したことがあって、その流れで
書かれた文です・・・・。 ↓
A student:
「特殊/特別/偉大な能力を有するという事は、大きなそれに見合う責任もついてくるのだ」
という台詞がスーパーマンの台詞にありましたよ。
lena:
Oh! It might a truth. そうかもしれませんね。
A student:
以前話した、ペットボトル菜園のことに対して(画像も送って見てもらってたのですが)
すごいっ・・・と褒めてくれ、・・・・褒めてくれた文の後で、、手持ちの中から1枚
写真をいつか送ってください・・・と頼まれました。
lena:
I have a question.
A photo which you offer is a plant photo or a photo of me?
質問があります。
写真って植物の、それともわたしの、ですか?
A student:
これもペットボトル菜園絡みの質問で。
人々がストレスを解消するために菜園したがるのは、不況(期)のせい?
lena:
I think(guess)...there is such a reason as this among the people
because vegetables are very expensibe now. ^^
思うに・・・野菜がすごく高くなったことなんかが、あげられると思います。
p/s:
Actually the swine flu spread through Hyogo Prefecture(include Kakogawa and Kobe) and Osaka since a few days ago.
実は、2~3日まえから兵庫、大阪でブタインフルエンザが拡がりを見せています。
Almost all schools became off from today(Monday) to Friday.^^;
月曜から金曜までほとんどの学校が休校になっているんですよ。
ではおやすみなさい。